Leistungen
Fachgebiete
Grundsätzlich alle Fachgebiete und Sprachen, jedoch besondere Fachkenntnisse in:
über 30 Jahre durchgehende Übersetzungstätigkeit mit Tausenden von Projekten in unterschiedlichsten Fachgebieten.
Eine tägliche Übersetzungsroutine von zeitnah veröffentlichten Pressemeldungen in unterschiedlichen Zeitzonen sowie der Einsatz von TM- und KI-Software machen im Bedarfsfall auch dringende Übersetzungen rasch und in optimaler Qualität möglich.
Technische Ausrüstung
Bearbeitet werden Dokumente in allen gängigen Software-Formaten (Word, Powerpoint, Excel, PDF, InDesign etc.).
Für die konsistente Bearbeitung von fremdsprachlichen Texten werden CAT-Tools wie Across und Trados eingesetzt.
Eine TM-Datenbank mit knapp 3000 gespeicherten Dateien ermöglicht eine rasche Überarbeitung bereits vorhandener Dokumente (z.B. jährliche Preislisten, Manual-Updates, Änderung von Patentanmeldungen, kundenspezifisches Glossar etc.) in konsistenter Qualität und Terminologie.